会话

ハイブリッドカー

上海。森家では、先月日本制のハイブリッドカーを购入したばかり。ある日曜日。森健太郎は取り引き先の支社长である铃木とゴルフに出かける。早速、新车に乗って铃木を迎えに行くと…。

マンションの前で、森の到着を待っていた铃木。车に乗り込んできて)
铃木:森さん、おはようございます。すみませんねえ、迎えに来ていただいて。
健太郎:いいえ。ちょうど通り道ですし、気にしないでください。
铃木:森さん、これ新车でしょう?いいですねえ。
健太郎:いやあ、やっと买ったんですよ。こっちに来てから、车买おうか、ずっと迷ってたんですけど…。
铃木:そうですか。运転は?怖くないですか。
健太郎:初めは怖かったですね。中国は右侧通行でしょう。日本と反対だから、感覚をつかむまで大変でした。
铃木:なるほど。奥さんは?运転されるんですか。
健太郎:いやあ、免许は持ってるんですけどね。怖くてとても运転できないって言ってますよ。
铃木:そうですよねえ。

(しばらくして)
铃木:この车って、ハイブリッドですよね。それにしても静かだなあ。エンジンがかかってるなんて信じられない。
健太郎:そうでしょう。わたしも初めびっくりしました。
铃木:ハイブリッドって、电気とガソリンの両方を使って走ってるんでしょう。
健太郎:ええ。最近は、电気だけで走る车も増えてるみたいですけどね。
铃木:そう言えば、この间、北京に行ったんですけどね、その时に乗ったパスが电気自动车でしたよ。
健太郎:そうですか。中国でも电気自动车は注目されてるんですね。
铃木:ええ。环境问题は、社会全体で取り组んでいかなきゃいけない大きな问题
ですからね。

新出语汇1

ハイブリッドカー [名] 双动力汽车
のりこむ(乗り込む) [动1自] 坐进、乘坐;开进
とおりみち(通り道) [名] 顺路、经过的道路;通道
つうこう(通行) [名·サ变自] 通行、通过
ハイブリッド [名] 双动力
でんきじどうしゃ(电気自动车) [名] 电动汽车

下一页:课文及单词2